

D2588

།བརྩམས་པའི་དགེ་རྩ་ཡོད་སྲིད་ན། །སེམས་ཅན་མོས་དང་ཕྲད་པར་ཤོག་།དགེ་བསྙེན་མ་སྙན་གྲགས་དགེ་མས་མཛད་པ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་རྫོགས་སོ། །[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱརྱ་མཉྫུ་ཤྲཱི་རཏྣ་ནོ་བི་ཀ་། བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་རིན་པོ་ཆེའི་ཆོ་ག་།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བདེན་པ་དང་ལྡན་འཛིན་བྲལ་བ། །འཇམ་དཔལ་ཡང་དག་ཀུན་མཁྱེན་པ། །དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ངང་གནས་པ། །སྨྲ་བའི་སེང་གེ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ལ་གུས་པས་འདུད་པ་ཡི། །དུས་ནི རྟག་ཏུ་བསྒོམ་པ་དང་།།མོས་པ་བྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ། །དེ་ཡི་དོན་དུ་བཤད་པར་བྱ། །སྟོང་པ་ལ་དགའ་དབང་ཐོབ་པ། །དམ་ཚིག་ལྡན་ཞིང་བསྒོམ་པ་དགའ། །རྣལ་འབྱོར་སྲོག་གཏོང་དད་པ་ཆེ། །སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་བྱས་ལ་དྲིན། །རྟག་ཏུ་མཚན་བརྗོད་བཟླས་ལ་བརྩོན། །དེ་ལྟར་ ཡོན་ཏན་བཅུ་ལྡན་པས།།ཡིད་དགའ་བ་ཡི་གནས་དག་ཏུ། །བདེ་བའི་སྟན་ལ་གནས་པར་བྱ། །ཐ་མ་ལ་ཡི་དམ་དྲན་པ་ལ། །སྙིང་གར་ཡི་གེ་མུཾ་སེར་དགོད། །ཁ་དོག་ལྔ་ཡི་འོད་འཕྲོས་ནས། །ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་སྲས་བླ་མ་ནི། །སྤྱན་དྲངས་མདུན་དུ་བསམས་པ་ལ། །ཕྱག་ འཚལ་མཆོད་པ་སྡིག་པ་སྦྱང་།།ཡི་རང་སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ལ། །དགེ་བསྔོ་འདུད་ལ་སོགས་པས་བསྟོད། །དེ་ནས་སྟོང་ཉིད་བསམ་པ་ནི། །ོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷ་རྨྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱདྱ་ནུཏྤན་ན་ཏ་ཏྭཱ་སྭཱ་ཧཱ། སྔགས་དོན་དངོས་པོ་མེད་པ་ལ། །ཡུན་རིངས་ངང་ལ་བློ་གནས་པས། ། དེ་ཉིད་ལ་ནི་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནམ་མཁའ་སྟོང་པ་ལ། །དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་པཾ་དུ་གནས། །དེ་སྟེང་ཡི་གེ་སཾ་དཀར་ལས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེང་གེ་གསལ། །དེ་སྟེང་ཨ་ལས་ཟླ་བར་གསལ། །གདན་སྟེང་ཡི་གེ་མུཾ་སེར་ལས། །ུཏྤལ་སྔོན་པོ་མཛེས་པར་བསྒོམ། ། དེ་ལས་འཕྲོ་འདུ་བྱ་བ་སྟེ། །སྨྲ་བའི་སེང་གེ་བསྒོམ་པར་བྱ། །སེར་པོ་གསེར་བཙོ་འདྲ་བ་ལ། །གཡས་ན་ཨུཏྤལ་པུ་སྟིས་མཚན། །གཡོན་པ་གཞན་ལ་སྦྱིན་པ་གཏོང་། །དགའ་བའི་སེམས་ཀྱིས་འཛུམ་དང་ལྡན། །ཐུགས་རྗེ་ཆེ་བས་ཉོན་མོངས་སྤོང་། །རིན་ཆེན་རྣམས་ཀྱིས ལུས་ལ་བརྒྱན།།དབུ་ལ་ཐོར་ཚུགས་རྣམས་ཀྱིས་མཛེས། །དབུ་སྐྲ་གཙུག་ཕུད་འཁྱིལ་པ་དང་། །སྟོད་གཡོགས་སེར་པོ་རྣམས་ཀྱིས་མཛེས། །སྨད་གཡོགས་དར་དཔྱངས་དཔྱངས་པའོ། །རྨུགས་པའི་རྣམ་པ་མ་ཡིན་པས། །གསལ་བ་རྟག་ཏུ་བསྒོམ་པའོ། །དེ་ནས་ སྤྱན་དྲངས་མཆོད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
若有撰写此文的功德，愿与具信众生相遇。这是优婆夷妙音贤女所作的《圣文殊修法》圆满。


梵文为：Ārya Mañjuśrī ratna vidhi
藏文为：圣文殊宝典仪轨
顶礼金刚萨埵！
顶礼具真实、离执著、
文殊正遍知，
安住真如性，
狮子中的狮子！
为了那些恭敬顶礼、
常时修习、
具信解的瑜伽士，
我今为此而宣说。
喜爱空性得自在，
具誓言喜修习，
瑜伽舍命大信心，
利众行善知恩德。
常勤诵持圣号咒，
如是具足十功德。
于悦意之处所中，
安住舒适座位上。
首先忆念本尊已，
心间安置黄色吽，
放射五色光明已，
迎请十方佛子师。
观想现前而安住，
顶礼供养净罪业。
随喜皈依发心已，
回向礼敬作赞颂。
然后思维空性时，
诵咒：嗡阿迦若目康萨儿瓦达儿玛南阿德阿努特般纳达特瓦索哈
咒义无实有，
长时住心中，
应当安住彼。
复于虚空中，
诸法住莲花，
上有白色萨，
菩萨狮子显，
上有阿字月，
座上黄吽字，
观想美蓝莲。
由此作放收，
修持语狮子。
黄色如精金，
右持青莲经，
左手施予他，
具足欢喜笑。
大悲断烦恼，
众宝严其身。
头饰发髻美，
发髻盘旋转，
黄色上衣美，
下裙垂飘带。
非是昏沉相，
常时明观修。
次当迎请供。

།ོཾ་ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གིས་མཆོད་ཡོན་དབུལ། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨཱཿཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ཧཱུཾཿ། ཨོཾ་བཛྲ་དཱི་པེ་ཨཱཿཧཱུཾ། ཨོཾ་བཛྲ་ནཻ་བི་ཧྱེ་ཨཱཿཧཱུཾ། བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ། ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་ཨཱཿཧཱུཾ། མཆོག་སྦྱིན་རྡོ་རྗེའི་ མཆོག་ཁྱོད་འདུད།།ཡང་དག་མཐར་གྱུར་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སྟོང་ཉིད་ལས་བྱུང་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་ཆགས་པ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་འདོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་དགྱེས་པ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་ རོལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད།།སངས་རྒྱས་འཛུམ་པ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་བཞད་པ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་གསུང་ཉིད་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་ཐུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད། །མེད་པ་ལས་བྱུང་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་འབྱུང་བ་ཁྱོད་ལ་འདུད། ། ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་ཁྱོད་ལ་འདུད། །སངས་རྒྱས་རོལ་སྟོན་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཐམས་ཅད་ཐམས་ཅད་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཡེ་ཤེས་སྐུ་ཉིད་ཁྱོད་ལ་འདུད། །ཞེས་བྱ་བས་བསྟོད་དོ། །གཉིས་མེད་བདག ལ་བསྡུ་བའོ།།སྙིང་གར་པདྨའི་ཟླ་བ་ལ། །སྟེང་ན་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྟེ། །ཚོན་གང་དང་འདྲ་གསལ་བར་བསྒོམ། །ཡི་གེ་ཨ་མཆོག་ཟླ་བ་ལ། །ཐུགས་ཀར་བསམ་པར་བྱ་བ་ཡིན། །ཡེ་ཤེས་སྔགས་ཕྲེང་བསྐོར་བར་བྱ། །ོཾ་སརྦ་དྷ་རྨྨཱ་བྷཱ་བ། སྭ་བྷཱ་བ་བི་ཤུདྡྷ། བཛྲ་ཙཀྵུ་ཨ་ཨཱ། ཨཾ་ཨཿཔྲ་ཀྲྀ་ཏི་པ་རི་ཤུདྡྷ་སརྦ་དྷརྨྨཱ་ཡ་དུ་ཏ། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་ཀཱ་ཡ་མཉྫུ་ཤྲཱི་པ་རི་ཤུདྡྷི་ཏཱ་མུ་པཱ་དཱ་ཡེ་ཏ། ཨ་ཨཱ། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཧྲཱྀ་ད་ཡ་ཧ་ར་ཧ་ར། ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱིཾཿབྷ་ག་ཝཱན་ཛྙཱ་ན་མཱུརྟི་བཱ་གཱི་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཝཱ་ཙ། སརྦ་དྷརྨྨ་ག་ག་ནཱ་མ ལ་སུ་པ་རི་ཤུདྡྷ་དྷརྨྨཱ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་གརྦྷ་ཨཱཿ་གསང་བར་ཕྲེང་བ་སྔགས་ལ་གཏད།།བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས་པར་བྱ། །དེ་ནས་མཚན་རྣམས་བརྗོད་པ་ལ། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དག་ལ་ནི། །དམིགས་པ་བརྟན་པ་གཏད་ནས་སུ། །ཡོན་ཏན་དག་ཏུ་བརྗོད་པའོ། །དེ་ཡང་ གལ་ཏེ་མ་བརྟན་ན།།གཡེང་བར་གྱུར་ན་ནུས་པ་ཆུང་། །དེ་ལ་བརྟན་པར་གྱུར་པ་ན། །ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་སྐྱེ་ཡང་སྲིད། །ཡོན་ཏན་དག་ཏུ་བརྗོད་པ་ཡང་། །ཐེག་པ་མཐའ་ཆོས་སྟོན་མཛད་པས། །ཐམས་ཅད་ངོ་བོ་ཡིན་ཤེས་ལས། །ཐམས་ཅད་དེ་དང་ལྡན་པར་སྟོན། ། དེ་ལྟར་བྱས་ཤིང་བསྟོད་གྱུར་ན། །ཆོས་སྐུ་མཐའ་དག་ཐོབ་པར་འགྱུར། །བསམ་པ་ཅི་འདོད་དེ་ལས་འབྱུང་། །ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་དགའ་འགྱུར་ནས། །འདོད་པ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའོ།

我来为您翻译这段咒语和赞颂文：
以"嗡 瓦给湿瓦热 杂 吽 邦 吙"（ōṃ vāgīśvara jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ）供养。
以"嗡阿吽"献供水。
"嗡 班扎布贝 阿吽"（oṃ vajra puṣpe āḥ hūṃ）
"嗡 班扎度贝 阿吽"（oṃ vajra dhūpe āḥ hūṃ）
"嗡 班扎地贝 阿吽"（oṃ vajra dīpe āḥ hūṃ）
"嗡 班扎内威迪 阿吽"（oṃ vajra naividye āḥ hūṃ）
"巴林达 卡卡 卡嘻卡嘻 阿吽"（baliṃta kha kha khāhi khāhi āḥ hūṃ）
顶礼最胜金刚尊，
顶礼究竟真实尊，
顶礼空性所生尊，
顶礼佛陀菩提尊，
顶礼佛陀贪欲尊，
顶礼佛陀欲乐尊，
顶礼佛陀欢喜尊，
顶礼佛陀游戏尊，
顶礼佛陀微笑尊，
顶礼佛陀大笑尊，
顶礼佛陀语言尊，
顶礼佛陀意心尊，
顶礼无中所生尊，
顶礼佛陀生起尊，
顶礼虚空所生尊，
顶礼智慧所生尊，
顶礼幻化网络尊，
顶礼佛陀游舞尊，
顶礼一切一切尊，
顶礼智慧身体尊。
如是赞颂。融入无二自性中。
心间莲花月轮上，
上有智慧萨埵尊，
如指宽明观想。
阿字月轮最胜尊，
应当观想于心间。
智慧咒鬘当旋转。
"嗡 萨儿瓦达儿玛巴瓦 索巴瓦比秫达 班扎查库 阿阿 昂阿 扑热克利地巴利秫达萨儿瓦达儿玛雅度达 萨儿瓦达塔嘎达嘉纳嘎雅曼珠师利巴利秫地达姆巴达耶达 阿阿 萨儿瓦达塔嘎达哈利达雅哈热哈热 嗡吽舍 巴嘎万嘉纳姆儿地瓦给湿瓦热玛哈瓦札 萨儿瓦达儿玛嘎嘎纳玛拉苏巴利秫达达儿玛达度嘉纳嘎儿巴阿"
密咒持诵当专注，
应当诵满一百八。
然后诵持诸圣号，
于彼智慧萨埵尊，
专注坚固而安住，
称颂功德而赞叹。
若心未能得坚固，
散乱则生微小力。
若能于此得坚固，
或生无二智慧心。
复次称颂诸功德，
乘之究竟说法者，
了知一切之本性，
示现一切皆具足。
如是作礼而赞颂，
将得一切法身果。
随心所欲皆能生，
天魔八部生欢喜，
一切所愿皆圆满。


 །དེ་ནས་འབད་པས་མཚན་བརྗོད་འདོན། །སྐྱོ་བར་མི་འགྱུར་གུས་པར་བྱ། །སྐྱོ་བ་དག་ནི་བྱུང་པ་ན། ། རྣལ་འབྱོར་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱ། ། ལས་སྟོང་པ་ཙམ་པར་བྱ། །གསལ་བར་རྟོག་མེད་བསྒོམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཨ་ནི་ཞུ་བ་ལས། །ཐིག་ལེ་དཀར་པོ་ཇེ་ཆུང་ལས། །ཡེ་ཤེས་སྟོང་པ་ཉིད་གསལ་བ། །བྱིང་རྒོད་མེད་པར་གསལ་བའོ། །ཡང་དང་ཡང་དུ་གཏད་ལ་བསྒོམ། ། སྣང་བ་རང་བཞིན་མེད་མཐོང་འགྱུར། །ཡང་ན་ཤེས་རབ་འཁོར་ལོ་སྟེ། །བཅུ་དྲུག་ཕྱེད་ཕྱེད་ཐིག་ལེ་ཅན། །བསམ་གཏན་བཞི་ཡི་རྩེ་མོ་ཅན། །ཡན་ལག་མེད་པའི་རྩིས་ལས་འདས། །ཞེས་གསུངས་པ་ལས། བཅུ་དྲུག་ཕྱེད་བརྒྱད་དེ་ཕྱེད་དེ། །བཞི་ནི་གནས་བཞིའི་འཁོར་ལོ ཡི།།ལྟེ་བ་ཤེས་རབ་འཁོར་ལོ་སྟེ། །བཅུ་གཉིས་རྩིབས་ཅན་འཁོར་ལོ་ལ། །སྔགས་ཀྱི་རྣམ་པར་དགོད་པ་ནི། ། ཨཱ་ཨཾ་ཨཱ་རིམ་པར་དགོད། །དེ་ནས་ཡང་དང་ཡང་དུ་དགོད། །དབུས་སུ་ཨ་མཆོག་བསམ་པར་བྱ། །དེ་ནས། སྙིང་གར་ཤེས་རབ་འཁོར་ལོ་ནི། །རྩིབས་ བཅུ་གཉིས་དང་ལྡན་པ་ལ།། ཨཱ། ཨི་ཨཱི། ཨུ་ཨཱུ། ཨེ་ཨཻ། ཨོ་ཨཽ། ཨཾ་ཨཿ་དབྱངས་ཡིག་བཅུ་གཉིས་གཡས་ན་བསྐོར་ནས་བཀོད་པར་བྱ། །ལྟེ་བ་ལ་ནི་ཨ་མཆོག་གནས། །མགྲིན་པར་ཤེས་རབ་འཁོར་ལོ་ནི། །བཅུ་གཉིས་རྩིབས་མཆན་གནས་པ་ལ། ། ལྟེ་བ་ཨ་བསྒོམ་རྩིབས་རྣམས་ལ། ། ར་པ་ཙ་ན། ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར། པྲཛྙཱ་ན་མར་རིམ་པས་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྤྱི་བོའི་འཁོར་ལོ་ལ། །བཅུ་གཉིས་རྩིབས་ལ་དགོད་པར་བྱ་བ་ནི། །སྐུའི་ཕྲེང་སྔགས་ཏེ་ལས་སྔགས་སོ། ། ཨཱ། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཧྲྀ་ད་ཡ་ཧ་ར་ཧ་ར་ཨོཾ ཧཱུཾ་ཧྲཱིཿ།བྷ་ག་ཝཱན་ཛྙཱ་ན་མཱུ་རྟྟི། ཝཱ་གཱི་ཤྭ་ར་མ་ཧཱ་ཝཱ་ཙ། སརྦ་དྷ་རྨ་ག་ག་ན། ཨ་མ་ལ་སུ་པ་རི་ཤུདྡྷུ། དྷ་རྨ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་གརྦྷ་ཨཱཿདབུས་སུ་ཨ་དཀར་ཆེན་པོ་གནས། །འོག་ནས་ཧཾ་དཀར་བཟློག་ནས་བསམ། །དབུས་ན་ཡི་གེ་ཡོད་པ་སྟེ། །བསམ་གཏན་བཞི་ཡི་རྩེ་ མོ་དེ་ལ་བྱ།།འཁོར་ལོ་ནང་སྟོང་འོད་ལྟར་འདུག་།ཡི་གེ་རྡུལ་ཐིག་གང་ལྟར་བསམ། །དབུས་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་རང་བཞིན་ཡིན། །དགའ་བ་དུ་མ་ཡོད་པས་བལྟ། །འཁོར་ལོ་བཞི་ལ་ཤེས་རབ་སྟེ། །ཐིག་ལེ་ཨ་ཝ་དྷཱུ་ཏཱི་ཐབས། །ནོར་བུའི་རྩེ་ནས་ཧཱུཾ་ལ་ཐུག་།དཀར་བོ་འོད་དུ་འདུག་ པའོ།།དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་རྒྱུ་བའོ། །ནོར་གནས་ཙཎྜ་ལཱི་གནས་པས། །དེ་ལ་གཏད་དེ་བསམ་པའོ། །འཁོར་ལོ་དེ་ལྟར་གནས་པ་ནི། །ཡན་ལག་བྱ་བ་དེ་ཡིན་ནོ། །མེད་པ་རྩིས་ལས་འདས་པ་སྟེ། །ཚད་མེད་བསམ་གཏན་བྱེད་པའོ། །དེ་ཡང་ཙཎྜ་ལཱི་ལ་གཏད་པས་སོ།

我来为您翻译这段文本：
然后应当勤勉诵持圣号，
不生厌倦恭敬而行持，
若是生起厌倦之心时，
应当修持无二瑜伽法，
应当安住空性之境界，
应当修持明朗无分别。
然后阿字融化之过程，
白色明点渐渐变微细，
智慧空性光明显现时，
无有昏沉掉举而明显。
反复专注如是而修持，
将见显现无有自性相。
或者观修般若法轮相，
十六分半具足明点相，
具足四种禅定之顶端，
超越无支之数而安住。
如是所说：十六分半为八，其半为四，即是四处之轮，
中央即是般若法轮相，
十二辐轮具足庄严相，
咒字次第安布其上者：
阿昂阿字次第而安布，
如是反复安布诸咒字，
中央观想最胜阿字相。
然后于心般若轮相中，
具足十二辐轮庄严相，
阿(ā)、伊(i)、伊(ī)、乌(u)、乌(ū)、诶(e)、艾(ai)、奥(o)、奥(au)、昂(aṃ)、阿(aḥ)等十二元音字，
右旋安布于轮辐之上，
中央安住最胜阿字相。
喉间般若法轮庄严相，
十二辐轮具足圆满相，
中央观想阿字诸辐上，
次第安布"ra pa ca na, vāgīśvara, prajñāna"等咒字。
然后顶轮十二辐轮上，
应当安布身咒事业咒：
"ā sarva tathāgata hṛdaya hara hara oṃ hūṃ hrīḥ bhagavān jñānamūrti vāgīśvara mahāvāca sarva dharma gagana amala supariśuddha dharmadhātu jñānagarbha āḥ"
中央安住大白阿字相，
下方逆转白色吽字观，
中央具足文字庄严相，
四种禅定顶端即是此。
法轮内空如光明安住，
文字细如微尘而观想，
本性即是中央明点相，
以具众多喜乐而观察。
四轮即是般若之本性，
明点即是中脉方便相，
从宝顶端直至吽字处，
白色光明安住而显现。
此后菩提流动运行时，
财源处住战得里母尊，
专注于彼如是而观想。
如是安住诸法轮相者，
即是支分作用之本性，
超越无数之数而安住，
无量禅定即是修持法。
此亦专注战得里尊故。


 ། མེ་འབར་དྲོད་ལས་བརྟེན་ནས་བྱུང་། ། ཝ་དྷཱུ་ཏཱ+ེ་ལམ་ཞུགས་ནས། །ལྟེ་བར་མེ་འབར་ཐམས་ཅད་བསྲེགས། །དེ་ལྟར་འཁོར་ལོ་བཞི་ཀ་ཡི། །སྤྱི་བོའི་བདེ་བ་ངང་གིས་ཞུ། །འོ་མ་ལྟར་དཀར་ཐམས་ཅད་གང་། །ནོར་བུ་ཕེབས་ནས་ལྟེ་གནས་འདྲེན། །རླུང་དང་བསྟུན་ནས ཡང་ཡང་འདྲེན།།དེ་སྟེངས་ལུས་གསོ་བདེ་བ་འབྱུང་། །སྣང་བ་དགའ་བ་བ་སྐྱེ་བའོ། །བཅུ་དྲུག་ལོག་པོ་ལྟ་བུ་འབྱུང་། །ཐ་མལ་ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ། །སྐྱོའམ་བསམ་གཏན་གཏོང་འདོད་ན། །སྤྱི་བོར་བསྡུ་བར་འདོད་པ་ཡི། །དགའ་བྲལ་སོང་ཡང་ཉེས་ མི་འགྱུར།།ཐ་མལ་ཐབས་ལས་མ་བྱུང་བས། །ཉེས་པ་ཆེན་པོ་འོང་མི་འགྱུར། །དེ་ཡང་རླུང་གི་བརྟན་ཐོབ་པ། །བྱ་བ་རུང་གི་གཞན་ནས་མིན། །ཐ་མལ་ཟག་མེད་ཐོབ་པ་ལ། །མེད་པའི་ཚིག་འདས་དེ་ཡིན་ནོ།

我来为您翻译这段文本：
依托燃烧火热而生起，
入于中脉修持之道路，
脐轮火燃焚烧一切相，
如是四轮皆悉圆满时，
顶轮妙乐自然而融化，
如同乳汁洁白遍充满，
降至宝珠直达脐轮引，
随顺气息反复而牵引，
由此滋养身体生妙乐，
显现喜悦自然而生起，
犹如十六圆满而显现，
平常无漏智慧得生起。
若生厌倦欲舍禅定时，
欲于顶轮收摄而安住，
虽离喜乐亦不成过失，
非由平常方便所生故，
不会产生重大之过患。
此亦获得气息之稳固，
唯此堪能修持非他法，
为得平常无漏之果位，
即是超越无数之境界。


 །ཐ་མལ་གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་དང་། །ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་གནས་ པར་བྱ།།སྤྱོད་པ་དགེ་བ་གང་མོས་བྱ། །དད་ཡོད་ཁྲོ་མེད་སྦྱིན་པར་བྱ། །ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་བྱ་བ་ཀུན། །བདེ་བ་ཆེ་ལ་ངང་གནས་བྱ། །མ་བརྗེད་པ་ཡི་བསམ་གཏན་བསྟེན། །དེ་ལྟར་བྱས་ན་བླ་མེད་འགྱུར། །གཞོན་ནུའི་སྐུ་འཆང་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཚེ་འདི་དག་ལ་བདེ་ བར་འགྱུར།།བདག་གིས་བསགས་པའི་ཆོ་ག་ཡིས། །འགལ་བ་མ་མཆིས་ལྷ་ལ་བཤགས། །དགེ་བའི་རྩ་བ་ཡིད་འོང་ཀུན། །ཐམས་ཅད་འཇམ་དཔལ་ཐོབ་པར་ཤོག་།འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་རིན་པོ་ཆེའི་སྒྲུབ་ཐབས། དགེ་བསྙེན་མ་གྲགས་སྦྱིན་མས་མཛད་པ།

我来为您翻译这段文本：
祈请平常尊众降临时，
安住天尊瑜伽之自慢，
随心所欲行持诸善行，
具信无嗔广行诸布施，
身语意之一切诸事业，
安住大乐自性而修持，
依止不忘专注之禅定，
如是修持成就无上果，
获得童子之身而成就，
现世即得安乐而圆满。
我以所集仪轨之功德，
无有违犯向尊忏悔过，
一切悦意善根之功德，
愿皆获得文殊之果位。
《圣者文殊宝贵之修法》，近事女名称布施所造。




D2589

སྨྲྀ་ཏི་ཛྙཱ་ན་ཀཱི་རྟིས་བསྒྱུར་བ་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ག་ག་ནཱ་མ་ལ་སུ་པ་རི་ཤུདྡྷོ་དྷརྨྨ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་གརྦྷ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། ནམ་མཁའ་དྲི་མ་མེད་པ་ཤིན་ཏུ་ཡོངས་སུ་དག་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ། དཀྱིལ་འཁོར ཐམས་ཅད་བསྡུས་པར་གྱུར་པ།བཅོམ་ལྡན་འདས་རྗེ་བཙུན་འཇམ་དཔལ་གྱི་དོན་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་པ་ནམ་མཁའ་དྲི་མ་མེད་པ་ཤིན་ཏུ་ཡོངས་སུ་དག་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་དོན་གྱི་དགོངས་བ་སྦས་པ་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་མན་ངག་ལས་བརྒྱུད་པ་ བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ནས་ཡང་དག་བཤད་བགྱི་བ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་དམ་པ་སྟེ། །གྲུ་བཞིར་བགྱི་ཞིང་སྒོ་བཞི་དང་། །རྟ་བབས་བཞིས་ནི་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ཐིག་བཞི་དང་ནི་ལྡན་གྱུར་པ། །དར་དང་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བས་བརྒྱན། །གྲཝ་ཡི་ཕྱོགས་ནི་ཐམས་ཅད་དང་། །སྒོ་ ཁྱུད་ཀྱི་ནི་མཚམས་རྣམས་སུ།།རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་སྤྲས་བར་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱི་རོལ་ཐིག་གདབ་པོ། །དེ་ཡི་རིམ་པའི་ནང་བཞུགས་ལ། །འཁོར་ལོ་འདྲ་བར་རྡོ་རྗེ་ཡི། །ཐིག་གིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བར་བྱ། །ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱིས་མཛེས་བགྱིས་པར། །རྡོ་རྗེ་ཀ་བའི་ནང་ལོགས་སུ། ། ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔས་བརྒྱན་ལ། །དབུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ནི། སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཡིད་འོང་བ། །འདབ་མ་བརྒྱད་པ་གེ་སར་བཅས། །དག་པ་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་གནས། །དེ་ཡི་ལྟེ་བའི་དབུས་སུ་ནི། །འོད་བཟང་སྟོན་ཀའི་ཟླ་བའི་འོད། །ཉི་མ་འཆར་ཀའི་དཀྱིལ འཁོར་འདྲ།།སེན་མོའི་འོད་ནི་ཤས་ཆེར་དམར། །ཆགས་བྲལ་ལ་སོགས་ཆགས་པ་ཆེ། །ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་འབར་བའི་འོད། །སྐྲ་མཆོག་ཆེན་པོ་མཐོན་ཀའི་རྩེ། །སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་ཅོད་པན་ལྡན། །ཞལ་བཞི་པ་ལ་ཕྱག་བརྒྱད་པ། །སྒེག་པ་ལ་སོགས་ཉམས་དང་ལྡན། ། སྣ་ཚོགས་ན་བཟའ་ཡང་དག་བསྣམས། །བྱིས་པའི་རྒྱན་གྱིས་ཡང་དག་སྤུང་། །མཚན་ནི་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དང་། །དཔེ་བྱད་བརྒྱད་ཅུས་ཡང་དག་བརྒྱན། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེས། །ཕྱག་གཉིས་དག་ནི་རྣམ་པར་བརྒྱན། །རལ་གྲི་མདའ་དང་རྡོ་རྗེ་ཡིས། ། གཡས་པའི་ཕྱག་མཆོག་རྣམ་པར་མཛེས། །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་དང་གཞུ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་མཆོག་གཡོན་པ་ན། །དྲི་མེད་དཔེ་བྲལ་བསམ་མི་ཁྱབ། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་དྲི་མ་མེད། །མགོན་པོ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དངོས། །དཀྱིལ་འཁོར་མདུན་གྱི་གཙོ་གྱུར་ལ། ། རྫོགས་སངས་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅས། །འཇམ་པའི་དབྱངས་ནི་ངེས་པར་དགོད། །པདྨའི་འདབ་མ་ཐམས་ཅད་ལ། །སེང་གེའི་གདན་གྱི་སྟེངས་བཞུགས་ཤིང་། །ཐམས་ཅད་རིན་ཆེན་བདུན་བསྐོར་བར། །འཁོར་ལོ་ཅན་ནི་བརྒྱད་བྲིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
司密底智慧称译毕。
